Prevod od "ordinò di" do Srpski

Prevodi:

naredio da

Kako koristiti "ordinò di" u rečenicama:

L'ultima volta che ha mangiato con un altro essere umano risale al 1916, anno in cui Wilhelm ordinò di affondare il Lusitania durante la grande guerra.
Poslednji put je delio hleb sa drugim ljudskim biæem još 1916. godine, kada je Kajzer Vilhelm naredio potapanje broda Luzitanija u I Sv. ratu.
Il Generale ci ordinò di avanzare ma noi ce la battemmo finché non ci cacciarono in una risaia.
General nam je naredio da krenemo napred. Ali mi smo trèali tamo-amo dok nas nisu oterali u pirinèano polje.
Gli alleati erano sbarcati in Normandia, e Hitler ci ordinò di fermare la loro avanzata vicino a Parigi.
Saveznici su veæ bili u Normandiji.... a Hitler je naredio da ih zaustavimo pre Pariza.
il mago Merlino ti portò da me quando eri appena nato... e mi ordinò di crescerti come se fossi mio.
Merlin te je doneo ka meni kao novoroðenèe, i rekao da te odgojim kao svoga.
Fui personalmente avvicinato dall'arcitraditore Goldstein, che mi ordinò di assassinare alcuni funzionari del Partito Interno.
Lièno me je kontaktirao glavni izdajnik, Goldstajn i naredio da ubijem odreðene službenike Uže Partije. Prokletstvo!
Una volta mi ordinò di disperdere dei manifestanti.
Jednom mi je naredio da rastjeram neke demonstrante protiv rata.
Quando lei morì, il padrone ordinò di chiuderlo per sempre.
Kad je ona umrla, gospodar je naredio da se zauvek zatvori.
Lei ordinò di sparargli mentre stavate scappando.
Ubili ste ga, dok ste bježali.
Il superiore di Bek, la persona che gli ordinò di rivelare la posizione della base ribelle ai Cardassiani.
Osobu koja je Beku naredila da Kardasijancima kaže gdje je tabor.
Gli ordinò di uccidere tutta la famiglia.
Рекао му је да побије своју породицу.
Anziché tentare il ritorno a casa, il capitano Sanford ci ordinò di continuare in silenzio.
Umesto da se vratimo kuæi, kapetan Senford je naredio da se pritajimo.
Quindi ordinò di chiudere il casinò.
I on je naredio da se kazino zatvori.
Cristo non ordinò di predicare le indulgenze, bensì il Vangelo.
"Hrist nije zapovedio propovedanje prodaje oprosta... veæ Evanðelja."
Svegliô il suo stalliere in piena notte e gli ordinò di portarlo alla Casa Bianca a incontrare Andrew Jackson, perché era importante che parlasse al Presidente.
Probudio je konjušara usred noæi i naredio mu da ga odvede Jacksonu u Belu kuæu jer je želeo da razgovara s predsednikom.
Mi ordinò di catturare donne e bambini, e quando rifiutai, mi attaccò.
Naredio mi je da bacim u robove ženu i decu, kada sam odbio, on me je napao.
quindi Onorio ordinò di interrompere gli approvigionamenti.
Tako je Onorijus naredio da se te isporuke prekinu.
L'uomo che gli aveva dato del porco e che portava i gradi da sergente gli ordinò di mostrargli il passaporto.
Agent koji ga je dopratio je zatražio od njega pasoš.
La nostra insegnante, fervente ammiratrice dello Scià, ci ordinò di strappare tutte le foto della famiglia reale dai libri.
Наш професор, обожавалац шаха, наредио је да поцепамо све слике чланова краљевске породице.
Per anni sono stati i corpi della morte dei Re persiani finché mio padre ordinò di scioglierli.
Годинама су били тајна убојита сила персијских краљева, док их мој отац није распустио.
Stavo provando a modificare il seme, così che potesse coesistere con le altre varietà... ma Dafoe mi ordinò di non farlo.
Pokušavao sam da promenim seme da bi moglo da postigne harmoniju sa drugim vrstama. Ali mi je Defo naredio da to ne radim.
Poiché suo marito era fuori per affari, lei ordinò di servire la limonata in giardino, seguendo le regole prudenti dell'etichetta del tempo.
Pošto joj je muž bio na službenom putu, naredila je da limunadu posluže napolju, u skladu sa obièajima naglašavanja èednosti.
Quindi, di punto in bianco, il mio capitano mi ordinò di cambiare rotta.
Samo tako, kapetan mi je naredio da promenim kurs.
Questi sono coloro ai quali il Signore ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra gli Israeliti
Ovima zapovedi Gospod da razdele nasledstvo sinovima Izrailjevim u zemlji hananskoj.
A me in quel tempo il Signore ordinò di insegnarvi leggi e norme, perché voi le metteste in pratica nel paese in cui state per entrare per prenderne possesso
I meni zapovedi onda Gospod da vas učim uredbama i zakonima da ih tvorite u zemlji u koju idete da je nasledite.
Allora il Signore ci ordinò di mettere in pratica tutte queste leggi, temendo il Signore nostro Dio così da essere sempre felici ed essere conservati in vita, come appunto siamo oggi
I zapovedi nam Gospod da vršimo sve ove uredbe bojeći se Gospoda Boga svog, da bi nam bilo dobro svagda i da bi nas sačuvao u životu, kao što se vidi danas.
Davide ordinò di radunare gli stranieri che erano nel paese di Israele. Quindi diede incarico agli scalpellini perché squadrassero pietre per la costruzione del tempio
I zapovedi David da se skupe inostranci koji behu u zemlji Izrailjevoj, i odredi kamenare da tešu kamen da se gradi dom Božji.
Ezechia ordinò di offrire gli olocausti sull'altare.
Tada zapovedi Jezekija da prinesu žrtvu paljenicu na oltaru.
Vedendo Gesù una gran folla intorno a sé, ordinò di passare all'altra riva
A kad vide Isus mnogo naroda oko sebe, zapovedi učenicima svojim da idu na one strane.
Gesù raccomandò loro con insistenza che nessuno venisse a saperlo e ordinò di darle da mangiare
I zapreti im vrlo da niko ne dozna za to, i reče: Podajte joj nek jede.
Il suo spirito ritornò in lei ed ella si alzò all'istante. Egli ordinò di darle da mangiare
I povrati se duh njen, i ustade odmah; i zapovedi da joj daju neka jede.
Nell'impossibilità di accertare la realtà dei fatti a causa della confusione, ordinò di condurlo nella fortezza
A kad ne može od bune ništa da razume upravo, zapovedi da ga odvedu u logor.
il tribuno ordinò di portarlo nella fortezza, prescrivendo di interrogarlo a colpi di flagello al fine di sapere per quale motivo gli gridavano contro in tal modo
Zapovedi vojvoda da ga odvedu u logor, i reče da ga bojem ispitaju da dozna za kakvu krivicu tako vikahu na nj.
0.65350103378296s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?